翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/08 23:44:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

# c sales

値引き交渉についてのご返信をいただけませんでしたが、
先ほど最初のご提案の金額で決済をさせていただきました。
無理を言ってしまい、申し訳ありませんでした。

大変お手数をおかけしますが、以下、注意事項のご協力をお願い致します。

#テンプレ

本日(先日)、あなたがebayで販売をしている以下の商品を購入しました。
以下の数量で追加購入はできますでしょうか?


英語

# c sales

As I didn't receive your reply to the negotiation for discount, I have just made payment in the amount of your initial offer.
I apologize if my request was unreasonable.

I would appreciate it very much if you could help me in the following points.

#template
Today (the other day) , I purchased the products that you have been selling on ebay.
Could I make additional purchase in the following amount?

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/10 01:15:40

元の翻訳
# c sales

As I didn't receive your reply to the negotiation for discount, I have just made payment in the amount of your initial offer.
I apologize if my request was unreasonable.

I would appreciate it very much if you could help me in the following points.

#template
Today (the other day) , I purchased the products that you have been selling on ebay.
Could I make additional purchase in the following amount?

修正後
# c sales

As I didn't receive your reply to the negotiation for discount, I have just settled a payment in the amount of your initial offer.
I apologize if my request was unreasonable to you.

I would appreciate it very much if you could cooperate the following notes.

#template
Today (the other day) , I purchased the products that you have been selling on ebay.
Could I make additional purchase in the following quantity?

コメントを追加