Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] # c sales 値引き交渉についてのご返信をいただけませんでしたが、 先ほど最初のご提案の金額で決済をさせていただきました。 無理を言ってしまい、申...
翻訳依頼文
# c sales
値引き交渉についてのご返信をいただけませんでしたが、
先ほど最初のご提案の金額で決済をさせていただきました。
無理を言ってしまい、申し訳ありませんでした。
大変お手数をおかけしますが、以下、注意事項のご協力をお願い致します。
#テンプレ
本日(先日)、あなたがebayで販売をしている以下の商品を購入しました。
以下の数量で追加購入はできますでしょうか?
値引き交渉についてのご返信をいただけませんでしたが、
先ほど最初のご提案の金額で決済をさせていただきました。
無理を言ってしまい、申し訳ありませんでした。
大変お手数をおかけしますが、以下、注意事項のご協力をお願い致します。
#テンプレ
本日(先日)、あなたがebayで販売をしている以下の商品を購入しました。
以下の数量で追加購入はできますでしょうか?
blue_lagoon
さんによる翻訳
# c sales
Though I haven't got your reply for discount negotiation,
I met the bill which was proposed while ago.
Sorry for asking a big favor.
I am sorry for trouble you, but please cooperate according to precaution statement below.
#テンプレ
I bought below goods which you sell on ebay today (the other day)
Is it possible to buy more with these number below?
以下の数量で追加購入はできますでしょうか?
Though I haven't got your reply for discount negotiation,
I met the bill which was proposed while ago.
Sorry for asking a big favor.
I am sorry for trouble you, but please cooperate according to precaution statement below.
#テンプレ
I bought below goods which you sell on ebay today (the other day)
Is it possible to buy more with these number below?
以下の数量で追加購入はできますでしょうか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
blue_lagoon
Starter