Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/07 18:07:36

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

On your request we can allow you to pay by credit card through this fax message.

Please fill in the lines below. Your credit card will be charged one time for the total amount only.

Payment by credit card will attract a 5% surcharge.


The Security Code is the last three or four-digit number on the back of most Visa and MasterCards, and on the front of American Express cards.

The details provided are not publicly available and will be used confidentially.

Failure to provide some details may result in rejection or delays.

日本語

お客様のご要望に応じて、こちらのFAXメッセージによるクレジットカード決済をお受けいたします。
下記をご記入下さい。全額一括払いでお客様のクレジットカードに請求されます。
クレジットカード決済には5%の手数料が発生します。

セキュリティーコードとは大抵のVISAおよびマスターカード裏面、American Expressカード表面に記載された最後の3桁あるいは4桁の番号をさします。
ご記入頂いた詳細は非公開で、機密情報として扱われます。
記入漏れは決済の却下及び遅延の原因となることがあります。

レビュー ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/08 19:08:44

問題ないと思います。

コメントを追加