Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/07 14:59:37

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

商品と説明書を同梱するための外箱はどのようなデザインですか?
御社で普段使用している一般的なデザインの外箱画像を送って下さい。

配送先はアメリカのシカゴになります。
仮に100パッケージを送った場合の送料の概算を教えて下さい。

販売先はアメリカアマゾンになり、
パッケージに貼っていただくバーコードはA4サイズのPDFファイルでこちらから送ります。
それを添付のcode.jpgと同仕様のシールペーパーに印刷し、商品に貼り付けていただきます。

最終的なパッケージ単価を教えて下さい。

英語

What is the design of the outer box like, which is for packing the item and the instruction manual?
Please send me the image of the common design of the outer box that you use in general.

The shipping destination will be Chicago, USA.
Please let me know the brief estimate of the shipping fee for 100 packages to Chicago.

The buyer is Amazon US,
and we will send you the barcode, which is put on the package in A4 PDF file.
Then it will be printed on a sticker paper which is of the same specification of code.jpg and put on the item at your end.

Please let me know the ultimate package price per unit.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません