翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/06 23:09:27

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

追加仕入れをお願いします。


○○様


こんにちは、お久しぶりです。



いつものように商品の購入をさせてください。

○○×100個

○○×50個

お値段が$2211でお間違いないようでしたらペイパル請求書をいただければと思います。


追加でかかる送料はわかり次第、ペイパル請求書をください。
今回は支払いの漏れがないようにしっかりと確認しておきます。


また、今回から発送していただく住所が変更になりました。

『新しい住所』

こちらになります。


どうぞよろしくお願いします。

英語

Request for additional order

Dear ○○,
Hello, it's been a while.
I would like to place an order as always.
○○ x 100 pcs
○○ x 50 pcs
If the total amount is correct as $2,211, please send me an invoice via PayPal.

Once you find out the shipping fee on a seperate note, please send me a PayPal invoice.
I will be sure to make all the payments without missing any this time.

Also, please be informed that my shipping address is changed.
"New Address"
Please find the below new address.

Thank you and best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません