翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/10/06 23:04:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

追加仕入れをお願いします。


○○様


こんにちは、お久しぶりです。



いつものように商品の購入をさせてください。

○○×100個

○○×50個

お値段が$2211でお間違いないようでしたらペイパル請求書をいただければと思います。


追加でかかる送料はわかり次第、ペイパル請求書をください。
今回は支払いの漏れがないようにしっかりと確認しておきます。


また、今回から発送していただく住所が変更になりました。

『新しい住所』

こちらになります。


どうぞよろしくお願いします。

英語

Additional order
Dear XX:
Hello. It’s been a while.
As always, I would like to place the following order:
OO x 100 pieces
OO x 50 pieces
Please send me a PayPal invoice if the price is $2211.
As for additional shipping expenses, please send me a PayPal invoice.
I will make sure to pay for everything this time.
In addition, the delivery address has been changed.
The new address is as follows:
Thank you for your time and attention.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません