翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/06 18:59:56

girafarig
girafarig 52 カナダへの留学経験があり、TOEICは900点オーバーです。 普...
日本語

ご対応ありがとうございます。

只今他の業務のミーティング中です。
このミーティングが終わり次第続きの作業を行います。

この翻訳作業の終了まであと2時間頂いてもよろしいでしょうか?

申し訳ありませんがよろしくお願いします。

英語

Thank you for your response.

I am attending the meeting for another subject.
I will go back to yours after this meeting.

Could you give me 2 more hours to finish this translation?

Thank you for your understanding.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/10 00:38:42

元の翻訳
Thank you for your response.

I am attending the meeting for another subject.
I will go back to yours after this meeting.

Could you give me 2 more hours to finish this translation?

Thank you for your understanding.

修正後
Thank you for your response.

I am in the middle of attending the meeting for another task.
As soon as the meeting is over, I will go back to the task to continue.

Could you please give me 2 more hours to finish this translation?

I am sorry for the inconvenience and thank you for your understanding.

コメントを追加