Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2014/10/06 11:30:51

girafarig
girafarig 50 カナダへの留学経験があり、TOEICは900点オーバーです。 普...
英語

Hi sir, béfore finish the payment can you please tell me the brand and the model of the tripod

Hi, i just have one question can you tell me thé exact model of thetripod?
Ill paye in 2days, waiting for thé activation of m'y pay pal account

日本語

こんにちは。支払いの前に、三脚のブランドとモデルを教えてください。

質問があります。三脚の正確なモデル名を教えていただけますか。
私は私のPay Pal のアカウントが機能するようになるの待ち、2日以内にお支払いします。

レビュー ( 2 )

cielo_translation 59 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/07 13:16:34

元の翻訳
こんにちは。支払いの前に、三脚のブランドとモデルを教えてください。

質問があります。三脚の正確なモデル名を教えていただけますか。
私は私のPay Pal のアカウントが機能するようになるの待ち、2日以内にお支払いします。

修正後
こんにちは。支払いの前に、三脚のブランドとモデルを教えてください。

1つだけ質問があります。三脚の正確なモデル名を教えていただけますか。
Pay Pal のアカウントが承認され次第、2日以内にお支払いします。

コメントを追加
alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomokoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/07 13:31:58

元の翻訳
こんにちは。支払いの前に、三脚のブランドとモデルを教えてください。

質問があります。三脚の正確なモデル名を教えていただけますか。
私は私のPay Pal のアカウントが機能すようになるの待ち、2日以内にお支払いします。

修正後
こんにちは。支払いの前に、三脚のブランドとモデルを教えてください。

質問があります。三脚の正確なモデル名を教えていただけますか。
Pay Pal のアカウントが承認されるの待ち、2日以内にお支払いします。

コメントを追加