翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/10/05 09:02:22
A
"家族か突然いなくなっちゃうのってどんな気持ちなんだろうね。死んだとことかさ確認できなかったらあきらめらんないかな やっぱ。"
"確認しても そんなに簡単に割り切れないんじゃない?"
"多分 子供だと特にね。"
B
うっかり忘れていかれたようでの。
C
今回 実はこのフリートークのスペースがとても多いです。うーむ こまった...
というわけで 1/3スペースに 4コマを2つと あらすじスペースには
相変わらずの だらだらとした 趣味の話を書いてます。
A
“I’m wondering how is the feeling of family being disappeared all of sudden. It will be hard to give up, especially if they are missing and you can’t confirm their death”
“Even if you could confirm their death, don’t you think it would still be hard to accept the fact?”
“Probably so, especially if they were kids.”
B
It seems like you carelessly forgot.
C
In fact, this time, we have lots of spaces for this free conversation. This bothers me…
Therefore, in one third of the space, I will write two Yonkoma Mangas (4-panel comics), and trivial hobby talks in the outline space as usual.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
A
“I’m wondering how is the feeling of family being disappeared all of sudden. It will be hard to give up, especially if they are missing and you can’t confirm their death”
“Even if you could confirm their death, don’t you think it would still be hard to accept the fact?”
“Probably so, especially if they were kids.”
B
It seems like you carelessly forgot.
C
In fact, this time, we have lots of spaces for this free conversation. This bothers me…
Therefore, in one third of the space, I will write two Yonkoma Mangas (4-panel comics), and trivial hobby talks in the outline space as usual.
修正後
A
“I’m wondering how you would feel when your family have disappeared all of a sudden. It would be hard to give up, especially if they are missing and you can’t confirm their death”
“Even if you could confirm their death, don’t you think it would still be hard to accept the fact?”
“Probably so, especially if they were kids.”
B
It seems like you carelessly forgot.
C
In fact, this time, we have lots of spaces for this free conversation. This bothers me…
Therefore, in one third of the space, I will write two Yonkoma Mangas (4-panel comics), and trivial hobby talks in the outline space as usual.
You = 一般