翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/05 01:22:38

日本語

こんにちわ
ご返信ありがとうございます
お気遣いは大変嬉しいのですが
私はebay外での取引をしていません
また機会があれば是非ebayを通じてお取引させてください

住所をお調べしたところ日本国内でしたので
商品の到着予定は10月11日を予定しています
到着までしばらくお待ちくださいませ

商品を出品させて頂きました
お求めの商品は高価な物ですので
書留での発送となります
また30gタイプも出品しましたのでご確認ください
お取引の際は最後までしっかり対応致します
どうぞ宜しくお願い致します

英語

Hello,
In spite of your request, we accept the paiment only via ebay.

Since we've found your adresse is in Japan, the item is supposed to arrive on October the 11th.
Thank you to be patient until its arrival.

We've already sent it as a registered parcel because of its expensiveness.
The other type which wighs 30 grams has also been dispatched.
I appriciate you to make sure that.
If you have any troubles, please let us know it without any hesitation.

Best regards

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/06 10:01:02

Good translation!!

aaamnmaaa aaamnmaaa 2014/10/06 17:59:30

Thank you for your review.

コメントを追加