Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/10/04 11:39:25

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

それはとても素晴らしいことですね!
御社のビジネスが大きくなることは私にとっても嬉しいです。
御社は商品種類が豊富ですので、これからも期待しております。

私は注文をする際、"A"のサイトを確認しながら注文していますが、
"A"に掲載していない商品等もあるのですか?
もし、そのような商品があるのなら是非見てみたいです。
"A"以外で商品が確認できる場所がありましたらURLを教えて下さい。


すぐにでも発送したいのですが、EINコードの問題は解決したのですか?
具体的な依頼方法を教えて下さい。


英語

That is indeed a wonderful thing!
I am very glad that your company's business is growing.
You deal in so many items, I am expecting wonderful things from now on as well.

I always check on site A wile I am placing my orders,
are there any products etc. that are not listed there?
If there is by all means I would love to see them.
If there is another site apart from A where I could check, please let me know.

I would like the shipment to be made as soon it can, has the problem with the EIN code been resolved yet?
Please give me some detailed information on the request method.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません