Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/04 11:36:38

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

それはとても素晴らしいことですね!
御社のビジネスが大きくなることは私にとっても嬉しいです。
御社は商品種類が豊富ですので、これからも期待しております。

私は注文をする際、"A"のサイトを確認しながら注文していますが、
"A"に掲載していない商品等もあるのですか?
もし、そのような商品があるのなら是非見てみたいです。
"A"以外で商品が確認できる場所がありましたらURLを教えて下さい。


すぐにでも発送したいのですが、EINコードの問題は解決したのですか?
具体的な依頼方法を教えて下さい。


英語

That's so wonderful!
It is my pleasure to see your business growing, too.
Since you offer a rich variety of items, I look forward to it.

When I place an order, I confirm the website of "A";
are there items that are not listed on "A", too?
If so, I would love to check them.
Please let me know the url for confirming such items besides "A" if you have any.

As much as I would like to ship it immediately, has the EIN code issue been resolved?
Kindly advise the concrete order method.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません