翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/03 23:34:21
もう少しお値引きしていただけませんか?
£1250を希望します。
この金額でも、ebayで購入される場合と比べ、
あなたの利益額はかわらないと思います。
商品代金 £175
送料 £58
合計 £233
ebayの場合、手数料が約10%取れられるとすると、
あなたの取り分は約£210です。
今回、6個購入するため、
£210×6=£1260
この金額は妥当だと思います。
本当でしたら、毎回大量に購入させていただいているため
もう少しお安くしていただけたら嬉しいのですが...
すぐにお支払い致します。
Could you give me more discounts?
I would like the price to be £1250.
Even with the amount, I assume that there is no difference in your profit when you sell that on ebay.
Products Price: £175
Shipping Cost: £58
Total: £233
When you sell on ebay, you get 10% commission charged and you get £210.
This time, I would like to buy 6 pieces...
£210 multiplied by 6 make £1260.
The price I offer you can be fare price.
To be honest, I have purchased a large portion every time for several times, so I would be happy if you could give me further more discounts.
I will proceed to the payment as quickly as possible.
レビュー ( 1 )
良いと思います。