Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2014/09/30 11:51:57

日本語

「HELLO WORLD」生出演!

【放送時間】22:00~24:00

http://www.j-wave.co.jp/original/helloworld/

英語

「HELLO WORLD」Live performance!

【Airtime】10pm - 12pm

http://www.j-wave.co.jp/original/helloworld/

レビュー ( 2 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/02 12:47:51

元の翻訳
「HELLO WORLD」Live performance!

【Airtime】10pm - 12pm

http://www.j-wave.co.jp/original/helloworld/

修正後
”HELLO WORLD" Live performance!

[Airtime]10pm - 12pm

http://www.j-wave.co.jp/original/helloworld/

全角の鍵カッコや!は半角に変えましょう。

コメントを追加
susumu-fukuhara 60 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/06 13:09:21

元の翻訳
「HELLO WORLD」Live performance!

【Airtime】10pm - 12pm

http://www.j-wave.co.jp/original/helloworld/

修正後
"HELLO WORLD" Live performance!

Airtime: 10 p.m. - 12p.m.

http://www.j-wave.co.jp/original/helloworld/

Japanese letter symbols are not readable in English language websites. They are often full-width characters which English language browsers are unable to read. You need to change them accordingly or use substitutes.

コメントを追加
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。