翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/29 14:29:42

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

もう一度言います。私はplastic bagでアイテムを包み、その周りは上下左右にair cushionを詰め込んで固定した。もし、アイテムがしっかりと保護されない状態であなたに届いたのなら、それは税関の職員が検査のために開けて、閉じる時に梱包を雑に行ったのでしょう。今回のshippingは保険付きなので、あなたは地元の郵便局へ申請すべきです。そして、私へのfull refundを速やかに行ってください。

英語

I am going to explain this to you one more time. I have wrapped the item with a plastic bag, and it was fixed with the air cusion at all dimensions that includes top, bottom, left and right. If the item was delivered to you with the insufficient packing, it must be the customs officers who opened the package for inspection and failed to pack throughly. Since this shipment is covered with an insurance, you ought to go to the local post office and file a claim. Then proceed to issue me a full refund immediately.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません