翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/09/30 05:13:03

big_baby_duck
big_baby_duck 60 ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を...
日本語

①疲れていたり体調悪いからといって、彼女がそのように振る舞うとは思えません。あのイベントの時、彼女は熱があったと聞きました。それでも彼女はそれを感じさせないくらい元気に明るく振舞っていました。
②私は知っている英単語が少ないので、伝えたい事が伝わっているか心配になります。
③私は彼をあまり好きではない。
④あなた達が元気じゃないと、私まで落ち込んでしまいます。
⑤あなたはきっと優しい方なのでしょう。
⑥今日は1日中出掛けていました。
⑦なぜ彼があのパートを歌ったのだろう?

英語

1. I don't think she'd act that way even if she were tired or in bad physical condition. I've heard she had a fever at that event. She was conducting herself so energetically and cheerfully in spite of it that she didn't look like having it.
2. I don't know many English words, so sometimes I get worried if what I want to tell is conveyed.
3. I don't like him much.
4. If you're not in good spirits, I get to feel down, too.
5. Probably you are a kind person.
6. I was out all day today.
7. Why did he sing that part?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません