翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/25 22:08:16

tsukie
tsukie 44 日英ー英日の翻訳をお手伝いしております。 翻訳歴30年。 大学卒業...
日本語

No1のインボイスを昨日提出しました。確認していただけましたか?
インボイスはセラーから提出されたものです。

確認後、何か問題がありましたらメールをください。
配送されてから、期間が経っていますので早めに連絡頂けますと幸いです。

今回は以上です。ありがとう。



インボイスは確かに受け取りました。
とても迅速に対応していただき、感謝しております。
御社のような対応が良い販売者で私は嬉しかったです。
売れ行きが好調でしたら、また購入させていただきます。
日本に商品が着いたらフィードバックします。

英語

I hope you confirmed the invoice #1 I submitted yesterday. It is from the seller.

After confirming it if you have any problem, please let me know.
I would appreciate if you contact me ASAP in that case because some time passed since it had been shipped.

Thank you for your purchase.

I received the invoice.
I appreciate for your quick response.
I am lucky and glad that the you were the buyer to respond me in nice manner.
If the item sells well, I will come back to you and purchase again.
When I receive the item in Japan I will leave you a feedback.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません