Conyacサービス終了のお知らせ

Trans_Lega (tsukie)

本人確認済み
10年以上前 女性 60代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
法務
20 時間 / 週

日英ー英日の翻訳をお手伝いしております。
翻訳歴30年。

大学卒業後金融機関にて日本語法務におりました。
のちにアメリカにて犯罪審判学コース終了後日米(アトランタ、ニューヨーク、マイアミ)を往復しつつ
物販、輸入、の委託契約、会社設立、多岐にわたる範囲での翻訳をして参りました。
現在はフロリダフィラデルフィア、ニューヨークそして東京でそれぞれの法務事務所に携わる家族とチームを組んでおります。

行政用翻訳 
市役所、区役所、 住民票、 婚姻届、結婚届、婚姻要件具備証明書

法務/裁判所/法務局
各種契約書、大使館提出用書類、委託契約書、裁判所用必要書類、

留学必要書類

オンラインビジネス補助

簡易翻訳 詳細翻訳

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 英語 法務 25~50年 日本語-英語 英語-日本語 どちらでも可

各種契約書:委託販売契約など多岐にわたるビジネス書類翻訳
大使館提出書類:犯罪歴のあるビザ取得用判決翻訳 
法務局提出書類:会社設立 国籍取得
行政提出書類:市役所書類

海外用オンライン販売の翻訳お手伝いいたします。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 8  / 4103
Trainee 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 10  / 1728