Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / ネイティブ タイ語 / 2 Reviews / 2014/09/24 01:38:59

kobayashi1989
kobayashi1989 51   
日本語

こんにちは。

商品を注文してから3日以上経過しますが発送通知メールが届きません。
商品の発送状況を教えてください。

どうぞ宜しくお願い致します。

英語

Hi there,
It has been three days since I ord but no shipment notice has sent to me at all.
Please kindly tell product shipments situation.

Look forward to hearing from you.

レビュー ( 2 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/25 12:33:26

元の翻訳
Hi there,
It has been three days since I ord but no shipment notice has sent to me at all.
Please kindly tell product shipments situation.

Look forward to hearing from you.

修正後
Hi there,
It has been over three days since I have placed my order but no shipment notice has sent to me at all.
Please kindly update me with the shipment status.

Look forward to hearing from you.

コメントを追加
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/26 09:05:15

元の翻訳
Hi there,
It has been three days since I ord but no shipment notice has sent to me at all.
Please kindly tell product shipments situation.

Look forward to hearing from you.

修正後
Hi there,
It has been over three days since I ordered the item, but no shipment notice has been sent to me at all.
Please kindly advise the item's shipping status.

Looking forward to hearing from you.

コメントを追加