翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/23 01:29:48
日本語
つきましては、評価の取り消しに応じていただけたなら
10ユーロのキャッシュバックをさせていただきたいと思います。
誠に勝手なお願いだとは重々承知しています。
しかしながら、私どもはそれほど苦しいです。
何とか、何とかお願いできないでしょうか?
重ね重ねよろしくお願いいたします。
フランス語
Après reconsidération de votre notation, nous nous engageons à vous remettre la somme de 10 euros en retour.
Nous sommes conscient que cette demande est inadéquate probablement.
Nous nous retrouvons face à une impasse,
Ainsi, nous faisons appel à votre générosité et à votre compréhension.
Nous vous prions de croire à l'expression de nos sentiments les plus dévoués.