翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/21 15:47:47

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

10月の初旬あたりに、またレッスンをお願いしたいのですが大丈夫でしょうか?
もし良ければ、都合の良い日時と場所を教えてください

私は英語はある程度読めて書けますが、話すことと聞くことについては初心者です。
いま話すことの勉強中ですので、ある程度話せるようになったらボイスチャットしたいですね

私もあなたと同じように友達が持っている〜で、友達より多く遊んでましたね。さすがに怒られました(笑)

ゲームはやはりRPG系が好きですね。最新のはやってないですけど、〜は1日中やってたときもありました

英語

I would like to take your lesson at the begining of October, would that be okay with you?
If it works, please let me know your available schedule and venue.

I can read and write English to a certain degree, but when it comes to speaking I am a beginner.
I am currently working on speaking, so I would like to have a voice chat with you when I reached to a certain level.

Just like you do, I used to play with my friend's 〜. I played more frequently than my friend did and I got yelled in the end, lol.

After all, if I were to play a game, I prefer RPGs. Haven't had a chance to play the latest kind, but there were times I used to spend a whole day playing 〜.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません