翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/21 15:58:20

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

10月の初旬あたりに、またレッスンをお願いしたいのですが大丈夫でしょうか?
もし良ければ、都合の良い日時と場所を教えてください

私は英語はある程度読めて書けますが、話すことと聞くことについては初心者です。
いま話すことの勉強中ですので、ある程度話せるようになったらボイスチャットしたいですね

私もあなたと同じように友達が持っている〜で、友達より多く遊んでましたね。さすがに怒られました(笑)

ゲームはやはりRPG系が好きですね。最新のはやってないですけど、〜は1日中やってたときもありました

英語

I would like you to ask to give me a lesson in the beginning of October again.
Is it fine for you?
If you can do so, please let me know the day, time and place that are convenient for you.

I can read English to some extent, but I am a beginner in speaking and listening.
I am learning speaking now, and I would like to do voice catch when I can speak to some level.

As I have many friends, which is the same as you, I had a lot of fun with my friends. Then I was scolded as I expected.

As for game, I like RPG. I do not play the most recent one, but I sometimes played ~all day long.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません