翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 47 / ネイティブ 英語 / 2 Reviews / 2014/09/20 11:16:13
レビュー ( 2 )
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/09/23 11:02:35
元の翻訳
下さい
修正後
お願いします
tearzはこの翻訳結果を"★"と評価しました
2014/09/27 03:14:51
元の翻訳
下さい
修正後
お願いします。
This kind of translation quality scares me.
ozsamurai_69
2014/09/27 06:42:53
Without getting into a major debate as we always seem to do. The previous translator had already translated it as お願いします。 下さい OR 喜ばせる are also other valid translations of the word PLEASE, I thought the variation was appropriate as there was no context to it, nor translation notes.