Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/18 13:00:34

you2014
you2014 52
日本語

Amazon.comでの販売価格($)(送料込)×80-1000 > Amazon.co.jpでの販売(円)
Amazon.comでの相場が$70ならば、Amazon.co.jpでの販売額が4600円以内ならばOK
各々の販売サイトでASINを入力して検索すると良い。

他の出品者と値段が大きく違っていて利益がでそうな場合、先の再出品の手順で値段を変更して数量を1にする。

英語

The sales price in USD at Amazon.com (including shipping fee) ×80-1000 > The sales price in JPY at Amazon.co.jp.
If the the sales price at Amazon.com is 70USD, not more than 4600JPY is fine.
You can search the respective selling sites by entering ASIN.

If you have a different price range from other sellers and have a profit, follow the procedure of relist, and modify the price and place 1 for quantity.

レビュー ( 1 )

ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
ozsamurai_69はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/19 18:14:39

元の翻訳
The sales price in USD at Amazon.com (including shipping fee) ×80-1000 The sales price in JPY at Amazon.co.jp.
If the the sales price at Amazon.com is 70USD, not more than 4600JPY is fine.
You can search the respective selling sites by entering ASIN.

If you have a different price range from other sellers and have a profit, follow the procedure of relist, and modify the price and place 1 for quantity.

修正後
The sales price in USD at Amazon.com (including shipping fee) ($)×80-1000is the sales price in JPY at Amazon.co.jp.
If the the sales price at Amazon.com is 70USD, not more than 4600JPY is fine.
You can search the respective selling sites by entering ASIN.

If you have a different price range from other sellers and have a profit, follow the procedure of re-list, and modify the price and place 1 in the quantity area.

コメントを追加