翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/09/17 16:05:04
連絡ありがとうございます。
‘Credit Card authorization form‘の記入をしました。
このメールに添付を致しました。
ご確認下さい。
注文書の内容を確認しました。
itemNoの"888003"は"16800”で合ってますか?
こちらが16800の***であれば、注文内容は大丈夫です。
この注文内容でお願いします。
よろしくお願いします。
Thank you for your contact.
I filled in the “Credit Card authorization form”.
And I attached it in this mail, please check it.
I checked the contents of the order form.
Is “888003” of itemNo “16800” right?
If this is *** of 16800, this order is alright.
Please process this order.
Best regards,
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for your contact.
I filled in the “Credit Card authorization form”.
And I attached it in this mail, please check it.
I checked the contents of the order form.
Is “888003” of itemNo “16800” right?
If this is *** of 16800, this order is alright.
Please process this order.
Best regards,
修正後
Thank you for contacting me.
I filled out the “Credit Card authorization form”.
I have attached it to this mail, so please check it.
I checked the contents of the order form.
Is ItemNo “888003” “16800”?
If this is *** of 16800, this order is alright.
Please process the order.
Best regards.
GJ