翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/17 11:45:04

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語

26日発売日に購入しました。

予約をせずに購入する予定も無かったのですが、たまたま朝立ち寄ったソフトバンクショップにて購入。もともとmacを使っていたこととmobilemeを使用している関係でPDA的な使い方を目的にしてたため、前モデルを購入しようか考え中にSになったため購入しました。

通話はDOCOMOを使用していますのでネットや母艦との共有などを主な利用にしようと考えています。



まず操作性が抜群に高速です。

英語

I bought it on the release date of the 26th.

I didn't have a reservation and didn't even plan to buy it. However I bought it at the Softbank shop I stopped by chance in the morning. My purpose was to use it as PQA because I originally used Mac and MobileMe. The iPhone S was released while I was thinking of buying the previous model, so I bought it.

I use DoCoMo phone for calling, so I am planning to use it mainly for sharing with the Internet and the mother ship.


First of all, the it operates extremely fast.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 231435
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]

処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]