翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/09/17 09:18:37

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お問い合わせありがとうございます。

当店の商品はPDFデータ販売のみとなっております。
お買い上げ済みの商品はご注文履歴のページからダウンロードできます。
(参考:FAQ)
お支払いにはペイパルアカウントからの送金がご利用いただけます。

ほかにもご不明な点がございましたらお問い合わせください。
ありがとうございました。

英語

Thank you for your contact.

Our item are sold with PDF data only.
Your purchased item is available for download from the order history (i.e.: FAQ).
We accept payments via PayPal.

Please contact us if any.
Thank you and best regards.

レビュー ( 1 )

ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
ozsamurai_69はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/17 09:21:02

元の翻訳
Thank you for your contact.

Our item are sold with PDF data only.
Your purchased item is available for download from the order history (i.e.: FAQ).
We accept payments via PayPal.

Please contact us if any.
Thank you and best regards.

修正後
Thank you for your contact.

Our [store/shop] only sells PDF data.
Your purchased item is available for download from the order history
[refer to the FAQ's] (i.e.: FAQ).
We accept payments via PayPal.

Please contact us if [there is anything else we can do for you].
Thank you and best regards.

コメントを追加