翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/15 22:53:31

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

こんにちわ
問い合わせありがとうございます。
大変申し訳ありませんが、今回の商品は
お客様への提供価格を抑えるために書留無しの
SAL便にて配送しています
商品は9月13日に発送済みです
通常では9月25日~10月12日頃到着予定です
国際郵便ですので日にちが多少前後することご了承くださいませ
この度は私のショップをご利用くださりありがとうございます
また何かございましたらいつでもご連絡ください

英語

Hello,
Thank you for your inquiry.
We are sorry but the item on this occasion, to suppress the price, we ship with SAL post which doesn’t have recording.
The product has been already shipped on 13th, September.
Under the normal circumstance, it’ll reach you between 25th, September to 12th, October.
Please understand that the delivery date would have a small lag since it’s is an international postal service.
Thank you very much for utilizing our shop.
Please do not hesitate to contact us if anything.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay 取引で使用します