翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/15 22:57:09

kesuyo
kesuyo 52 I'm a scientist who works in France. ...
日本語

こんにちわ
問い合わせありがとうございます。
大変申し訳ありませんが、今回の商品は
お客様への提供価格を抑えるために書留無しの
SAL便にて配送しています
商品は9月13日に発送済みです
通常では9月25日~10月12日頃到着予定です
国際郵便ですので日にちが多少前後することご了承くださいませ
この度は私のショップをご利用くださりありがとうございます
また何かございましたらいつでもご連絡ください

英語

Hello,
Thank you for your contact.
I'm sorry but I ship by SAL without registering so that I can offer my customers wirh cheaper price at this time.
The product was already shipped 13th September.
The arrival date is predicted between 25th Sep and 12th Oct.
The arrival date could be premature or delay due to international shipping, thank you for comprehension.
Thank you for choosing my shop ath this occation.
Please contact me anytime if you have any question.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay 取引で使用します