翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/09/14 20:23:15

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

お買い上げいただき、ありがとうございます。
お買い上げいただいた商品は、満足頂けましたでしょうか?
満足いただけましたら、★5つの評価をよろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your purchase.
Did you get satisfied with the goods you purchased?
If so, please give us a feedback as 5-starred.

レビュー ( 2 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/16 01:50:23

元の翻訳
Thank you for your purchase.
Did you get satisfied with the goods you purchased?
If so, please give us a feedback as 5-starred.

修正後
Thank you for your purchase.
Are you satisfied with the item you purchased?
If so, please give us a rating of 5 stars.

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/17 08:44:48

元の翻訳
Thank you for your purchase.
Did you get satisfied with the goods you purchased?
If so, please give us a feedback as 5-starred.

修正後
Thank you for your purchase.
Are you satisfied with your purchase?
If so, please rate us with 5 stars.

コメントを追加
備考: 商品を買って頂いたあとのバイヤー評価の催促です。