翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ スペイン語 / 1 Review / 2014/09/14 18:14:27
1.Googleドキュメント(GD)にログイン
2.オーダー番号が追加されたものに対して、商品購入を行っていく。(7/12以降分が担当)
3.入力を行う部分は緑色となっている部分。
→ <担当拠点> 基本的に常に大阪
<発送指示>
GDの販売金額$100未満SAL、 $300未満eパケ、 それ以上EMS
1. Sign in to Google Docs (GD)
2. Purchase the item for which an order number has been added. (Your are in charge of dates after 7/12)
3. Portion for the input that is green.
→ <Representative Office> In principle, always Osaka
<Shipping instructions>
For GD sale amount less than $ 100 SAL. less than $ 300: e Package. Higher:EMS
レビュー ( 1 )
元の翻訳
1. Sign in to Google Docs (GD)
2. Purchase the item for which an order number has been added. (Your are in charge of dates after 7/12)
3. Portion for the input that is green.
→ <Representative Office> In principle, always Osaka
<Shipping instructions>
For GD sale amount less than $ 100 SAL. less than $ 300: e Package. Higher:EMS
修正後
1. Sign in to Google Docs (GD)
2. Purchase the item for which an order number has been added. (Your are in charge of dates after 7/12)
3. The parts to enter the data are marked in green.
→ <Representative Office> In principle, always Osaka
<Shipping instructions>
For GD sales amount less than $ 100 SAL, for less than $ 300: e Package. Anything higher: EMS
GJ