翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/12 23:23:59

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
ご主張は分かりました。
今回はお振込いただいた額を全額返金とさせていただきます。
ご迷惑をおかけいたしました。
お手数ですが、下記住所までご返送いただけますか?
商品が到着次第、paypalより全額返金させていただきます。
返送時にかかった送料もメッセージで金額をご連絡いただきましたら、ご返金いたします。
こちらで出来る最大限の条件となります。この提案にご了承いただきましたら幸いです。
よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your contact.
I understand your claim.
On this occasion, we’ll give you a whole refund which you paid.
We are sorry to have bothered you.
Sorry for trouble you, but could you return the item to the following address?
As soon as the item reaches us, we’ll repay you from our PayPal account.
Also regarding to postage for shipment, if you connect us by a message, we’ll repay it.
Those are our greatest condition. We’d be happy if you approve our suggestion.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません