翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/12 23:23:37

takeshikm
takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
ご主張は分かりました。
今回はお振込いただいた額を全額返金とさせていただきます。
ご迷惑をおかけいたしました。
お手数ですが、下記住所までご返送いただけますか?
商品が到着次第、paypalより全額返金させていただきます。
返送時にかかった送料もメッセージで金額をご連絡いただきましたら、ご返金いたします。
こちらで出来る最大限の条件となります。この提案にご了承いただきましたら幸いです。
よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your reply.
I understand your request.
Please let me pay back the all payment you have made.
I apologize you for the trouble.
Would you please return the item to the following address?
Once I receive it, I will make the refund through PayPal.
If you could advise me the amount of shipping charge for this return, I'd pay you back that amount too.
This is the all arrangements I am able to suggest. I would appreciate if you could accept this.
Best regards

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません