翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/12 08:18:20

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

商品は無事に届きました。ありがとう。
私は転送会社を利用し、日本に転送する予定なのですが、
現在この会社からインボイスの提出を求められています。
お手数おかけしますが、御社の名前・住所・電話番号・詳細な購入金額が、
確認できるインボイスをメールにて送っていただけますか?
こちらに転送会社から送られてきたメールを貼付けますので確認して下さい。
少し急いでいます。よろしくお願いします。


・"shop A"にも同じ内容のメールを送りました。

英語

The item has arrived without any trouble, thank you.
I am planning to forward it to Japan by using a forwarder, and they ask me to submit the invoice.
I am sorry to trouble you but would you please e-mail me a detailed invoice that includes your name, address, phone number, and detailed purchase price for my confirmation?
I am attaching the mail sent from the forwarder, so please confirm for your reference.
This needs to get done fairly quickly. Your cooperation is appreciated.

- I have also sent the same copy of the e-mail to "shop A", too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません