Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/11 21:08:00

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

May be we can go like this.Let it be and after the shipping information update on internet,you can apply the over money back.Order have been prepared and we will ship it to the systerm's warehouse.Quick preparing only want you to get it quickly and earn more from it.Thanks your understanding.
Cause I think reorder will waste your previous time.How do you think dear?

日本語

多分このまま行っても大丈夫でしょう。今ある状態のままにして配送情報がインターネットで更新された後、返金を申し入れてください。注文内容は既に準備が整い、システムの倉庫に宛てて出荷します。迅速に準備をすすめてお客様のところに素早くお届けし、お客様の収益が上がるようにしたいと考えております。ご理解感謝いたします。
再注文はお客様のそれまでの時間が無駄となってしまいますので。いかが致しましょうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません