翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/06 22:23:03

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お願いがあります。hは友人にプレゼントする赤ちゃん人形です。友人のお願いでhの体重を6.7ポンドにして下さい。また、大変お手数をお掛け致しますが、髪の毛が終わったお写真を送ってくれる時、顔が左右対称に見える真正面の角度でのお写真もお願いします。友人にとって、先日送って頂いたお写真は、お口が歪んで見えるようなのです。お顔が左右対称ではないように見えるそうです。左右対称だから安心してと私がいっても納得してくれませんでした。お忙しいのにごめんなさい。お返事をお待ち致しております。

英語

I have a favour to ask you. H is a baby doll I am going to give my friend as a gift. Please set H's weight as 6.7 pounds as my friend asked me so. Also, I am sorry to bother you, but when you send me the picture after the doll's hair is done, would you please send me a photo of the doll taken from right in the front so that the figure would appear in bilateral symmetry. As for my friend, the photo of the doll you sent me the other day appears as if it's mouth is distorted. I tried to convince the friend it is bilaterally symmetric, but I failed to do so. Sorry for asking you this in your busyness. Looking forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません