Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/05 21:57:03

setsuko
setsuko 50 リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けで...
日本語

お返事いただきありがとうございます。

我々はあなたから毎月20個購入したいです。
継続して長期的に購入したいと思っています。

何ドルまでなら値下げをしてもらえますか?

我々はあなたとビジネスがしたいのです。
毎月購入することによりあなたの利益に必ず貢献するとお約束いたします。

ご協力いただけないでしょうか?

勝手な申し出をして申し訳ありません。
何卒よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your reply.

We would like to purchase 20 units from you every month.
We also would like to purchase continuously on a long-term basis.

How much could you reduce the price?

We would like to do business with you,
We promise that we could surely contribute to your profit by purchasing every month.

Your cooperation will be greatly appreciated.

I apologize for proposing such one-sided offer.
Thank you for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません