Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/09/03 17:30:42

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
英語

Great for guitarists with experimental tendencies.

Tremendous ranges - can be set to emulate pretty much any size room you can imagine.

The modulation effect uses a simple warm, vintage chorus circuit.

日本語

実験的なことをしたいギタリストに最適です。
非常に幅広いレンジ―あなたが想像しうる、どんなサイズの空間でもエミュレートするよう、設定できます。
転調のエフェクトは、シンプルで暖かみのある、ヴィンテージコーラスのサーキットを利用しています。

レビュー ( 1 )

alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/09/05 09:38:15

良い訳です。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mooomin mooomin 2014/09/05 19:20:04

ありがとうございます!

コメントを追加