翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/09/03 00:00:10

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私達は2013年4月から事業を行っている。
現時点の予想されるAmazonの月間売上は20000ユーロです。
日本郵便のSAL便とEMSを使って迅速に発送していきます。
Amazon以外での販売サイトはないです。
領収書を添付ファイルで送ります。
私たちはすべての評価がポジティブ・フィードバックであるように、お客様への対応には自身があり、さらにAmazonを通してお客様に満足して頂けるように努力をしていきます。

英語

We have started our business since April, 2013.
At present, the expected monthly revenue we would achieve at Amazon is €20,000.
We ship our merichandise promptly via SAL and EMS of Japan Post.
Besides Amazon, we do not offer other sales website.
Please find the invoice in the file as per attached.
As you can see with all the positive feedback/ratings being received, we are confident about our customer service, and we will further strive to sustain the customer satisfaction.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/09/04 19:46:02

素晴らしい翻訳だと思います。

コメントを追加
備考: 謝罪文です、丁寧な言葉でお願いします。