翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/02 13:10:28

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

今そちらに保管してある下記の3つの商品の各個数を教えてください


3つのオーダー商品はキャンセルではなく送ってもらいたいです
いつ送ることができるのかすぐに返信を下さい

また、そちらが休暇だったため7月分の金額を確かめることができず、
支払いができていません
7月分の支払いの明細を送ってください

その金額を確認するために下記のインボイスも送ってください

サテンベーシックの色について、
ホワイトとライトグリーンがなくなったのですか?
また、いま販売している全色の画像をこのメールでも送ってください

英語

Please advise the current stock quantities at your end for the below 3 items respectively.

Please ship those three ordered items instead of cancellation.
Your prompt reply regarding the next available shipping schedule is appreciated.

Aside of this, since you were on leave I could not confirm the amount and settle the payment for July.
Please send me the July invoice.

I also need to receive the following invoice to confirm the amount.

With regard to the colour offering of sateen basic, are white and light green gone?
Please attach the images of the entire colour offerings in response to this message that are currently available, too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません