Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/09/02 03:06:03

spdr
spdr 52
英語

Unfortunately, that is going to be to much to refund back as a partial refund.
Please ship your item back to:

***
*** ****
***
***, CA 92806

Please make sure that you include a print out of our correspondence so we may know what to do when we receive it.
All items must be received within 30 days from the purchase date.
As soon as we receive it, we’ll go ahead and issue you a refund.
Again, we apologize for any inconvenience this issue might have caused you.
Thank you,

日本語


申し訳ありませんが、一部返金としての返金には金額が大きすぎます。
商品は以下の住所に返品してください。

***
*** ****
***
***, CA 92806

当社が返品を受領したときに何をすべきかが分かるように当社からの返信を印刷し返品に同梱してください。
全ての商品は購入日から30日以内に受領されなければなりません。
返品を受領したら直ちに処理を進め返金いたします。
この問題でお客様にご迷惑をおかけしたことを改めてお詫びいたします。
よろしくお願いします。

レビュー ( 2 )

gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
gloriaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/09/03 06:30:49

Very good.

コメントを追加
alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/09/03 09:45:23

良い訳です。

コメントを追加