Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが、一部返金としての返金には金額が大きすぎます。 商品は以下の住所に返品してください。 *** *** **** *** ...
翻訳依頼文
Unfortunately, that is going to be to much to refund back as a partial refund.
Please ship your item back to:
***
*** ****
***
***, CA 92806
Please make sure that you include a print out of our correspondence so we may know what to do when we receive it.
All items must be received within 30 days from the purchase date.
As soon as we receive it, we’ll go ahead and issue you a refund.
Again, we apologize for any inconvenience this issue might have caused you.
Thank you,
Please ship your item back to:
***
*** ****
***
***, CA 92806
Please make sure that you include a print out of our correspondence so we may know what to do when we receive it.
All items must be received within 30 days from the purchase date.
As soon as we receive it, we’ll go ahead and issue you a refund.
Again, we apologize for any inconvenience this issue might have caused you.
Thank you,
spdr
さんによる翻訳
申し訳ありませんが、一部返金としての返金には金額が大きすぎます。
商品は以下の住所に返品してください。
***
*** ****
***
***, CA 92806
当社が返品を受領したときに何をすべきかが分かるように当社からの返信を印刷し返品に同梱してください。
全ての商品は購入日から30日以内に受領されなければなりません。
返品を受領したら直ちに処理を進め返金いたします。
この問題でお客様にご迷惑をおかけしたことを改めてお詫びいたします。
よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 465文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,047円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
spdr
Starter