翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/09/01 23:42:30

日本語

こんにちは。


アメリカからの輸入を終了しましたので
契約をキャンセルしようと思っております。

よろしくお願いします。

英語

Hello.

I stopped importing from U.S,
so I will cancel the contract.

Best regards

レビュー ( 2 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/03 00:23:26

元の翻訳
Hello.

I stopped importing from U.S,
so I will cancel the contract.

Best regards

修正後
Hello.

I finished importing from U.S,
so I am thinking about cancelling the contract.

Best regards,

終了と中止(stop)は違いがあると思うので、表現も使い分けるとよろしいと思います。

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/03 19:28:30

元の翻訳
Hello.

I stopped importing from U.S,
so I will cancel the contract.

Best regards

修正後
Hello.

I stopped importing from the U.S,
so I will cancel the contract.

Best regards

stopped が気になります。terminatedや、もしくは長くはなりますが、I am no longer importing from the US....というのもアリかなと思います。

コメントを追加