翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/09/01 13:56:10

tearz
tearz 44 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
フランス語

Cher Monsieur, chère Madame.


Je vous remercie de m’avoir répondu.

Vous pouvez expédier ma commande, s'il faut payer des frais à la livraison je ferai de mon mieux.

Vous pouvez livrer à l'adresse prévue indiquée par amazon.

Je vous fait confiance.

Merci beaucoup, je vous transmet mes respects.

Cordialement,

M Chambrette.c

日本語

ご担当者様、
ご連絡ありがとうございます。
商品は発送してください。配送料を負担しなければならないようであればこちらで極力対応します。
アマゾンに表示されている住所宛に配送をお願いします。
御社にお任せします。
ありがとうございます、そして宜しくお願い致します。
敬具
M Chambrette.c

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません