翻訳者レビュー ( 英語 → イタリア語 )

評価: 48 / ネイティブ スペイン語 / 1 Review / 2014/08/28 20:42:56

juliana
juliana 48 Hi, I will explain my purpose her...
英語

This time the defect rate has gone over 1%. We apologize for the inconvenience we have caused clients and Amazon.
When we checked the reason why the order defect rate has gone up this time, we found out that it was because of the garbled addresses generated by the delivery management program we have recently started using, which is causing products to get lost due to undelivered items.

In order to improve the aforementioned issue, we will go back to the original shipping system and pick up addresses by customers from Amazon.

イタリア語

Questa volta il tasso di difetto è andato oltre l'1%. Ci scusiamo per il disagio che abbiamo causato agli clienti e ad Amazon.
Quando abbiamo controllato il motivo per cui il tasso di difetto è salito questa volta, abbiamo scoperto che era confuso dovuto agli indirizzi generati dalla gestione della Info di consegna del programma che abbiamo recentemente iniziato ad utilizzare, e che sta causando che i prodotti vengono perdi a causa di elementi non consegnati .

Al fine di migliorare il numero sopra citato, torneremo al sistema originale e gli indirizzi per la consegna da prendere i clienti da Amazon

レビュー ( 1 )

valedk 53 I'm an Italian native speaker graduat...
valedkはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2016/07/13 20:53:39

元の翻訳
Questa volta il tasso di difetto è andato oltre l'1%. Ci scusiamo per il disagio che abbiamo causato agli clienti e ad Amazon.
Quando abbiamo controllato il motivo per cui il tasso di difetto è salito questa volta, abbiamo scoperto che era confuso dovuto agli indirizzi generati dalla gestione della Info di consegna del programma che abbiamo recentemente iniziato ad utilizzare, e che sta causando che i prodotti vengono perdi a causa di elementi non consegnati .

Al fine di migliorare il numero sopra citato, torneremo al sistema originale e gli indirizzi per la consegna da prendere i clienti da Amazon

修正後
Questa volta il tasso di difetto è andato oltre l'1%. Ci scusiamo per il disagio che abbiamo causato ai clienti e ad Amazon.
Quando abbiamo controllato il motivo per cui il tasso di difetto è salito questa volta, abbiamo scoperto che era dovuto alla confusione negli indirizzi generati dal programma di gestione delle consegne che abbiamo recentemente iniziato a utilizzare e che sta causando la perdita dei prodotti per via di articoli non consegnati.

Al fine di migliorare il problema sopracitato, torneremo al sistema di spedizione originale e prenderemo gli indirizzi dai clienti Amazon.

コメントを追加