翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/27 16:03:41

spdr
spdr 52
日本語

先ほど荷物を受け取りましたが、以下の商品が不足しておりました。

・XXXXXXX

5つ注文したのですが、荷物の中には4つしか入っておりませんでした。
至急、もう1つ発送していただけませんでしょうか?
お手数をおかけいたしますが、よろしくお願いいたします。

英語

I have received the package a while ago, but there was a shortfall in the following item.

· XXXXXXX

I ordered five pieces, but there were only four pieces packed in.
Would you send me one more piece immediately?
I am sorry for disturbing you, but thank you for your cooperation.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/08/28 16:26:22

元の翻訳
I have received the package a while ago, but there was a shortfall in the following item.

· XXXXXXX

I ordered five pieces, but there were only four pieces packed in.
Would you send me one more piece immediately?
I am sorry for disturbing you, but thank you for your cooperation.

修正後
I have received the package earlier, but the following item was missing:

· XXXXXXX

I ordered five pieces, but there were only four in the package.
Would you send me one more piece immediately?
I am sorry for disturbing you, but thank you for your cooperation.

コメントを追加