翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/08/27 16:03:41
先ほど荷物を受け取りましたが、以下の商品が不足しておりました。
・XXXXXXX
5つ注文したのですが、荷物の中には4つしか入っておりませんでした。
至急、もう1つ発送していただけませんでしょうか?
お手数をおかけいたしますが、よろしくお願いいたします。
I have received the package a while ago, but there was a shortfall in the following item.
· XXXXXXX
I ordered five pieces, but there were only four pieces packed in.
Would you send me one more piece immediately?
I am sorry for disturbing you, but thank you for your cooperation.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I have received the package a while ago, but there was a shortfall in the following item.
· XXXXXXX
I ordered five pieces, but there were only four pieces packed in.
Would you send me one more piece immediately?
I am sorry for disturbing you, but thank you for your cooperation.
修正後
I have received the package earlier, but the following item was missing:
· XXXXXXX
I ordered five pieces, but there were only four in the package.
Would you send me one more piece immediately?
I am sorry for disturbing you, but thank you for your cooperation.