翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/27 14:56:06

naoki19880220
naoki19880220 52 Native Japanese speaker fluent in Eng...
日本語

行方不明の荷物について昨日UPSからヤマトに連絡があり、
UPSが発送先を間違えて送っていたことがわかりました。

その荷物をヤマトへ転送すると連絡がありましたが、
同じ商品をすでにあなたのサイトから注文したので
この荷物はそちらへ返送するようにUPSへ連絡をお願いします。

返送などの送料はUPSの負担でお願いします。

お手数をおかけいたしますが、
ご対応よろしくお願いします。

英語

There was a message from UPS to Yamato regarding the missing shipment, and we found out USP shipped it to a wrong address.

We were informed that they wiould forward the package to Yamato, but I've already ordered the same product from you. So please inform USP to return it back to you.

I request USP to pay for the shipment fee for this return.

Sorry to cause some burdens on you.
I hope you settle this matter.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません