翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/25 01:08:05

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
購入されましたら
商品の価格については低めに申告させていただきます。
よろしくお願いします。


"メッセージありがとうございます。
商品については日本のショップと併用して販売しております。
商品によっては海外に配送できない商品もあります。
すいませんが今回は配送できないため返金させていただきました。
まことに申し訳ございません。
"

フランス語

Merci pour le message.
Certainement.
Je vais baisser le prix de l'article pour la déclaration en douane.
CDL

Merci pour le message.
Cette marchandise est vendue en conjonction avec les magasins japonais.
Certains éléments ne sont pas disponibles pour l'expédition à l'étranger.
Nous sommes désolés mais parce que nous ne pouvions pas expédier votre commande cette fois, nous vous avons émis un remboursement.
Désolé pour la gêne occasionnée.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません