翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/25 01:12:30

hiro1981
hiro1981 52 翻訳勉強中です。 2001年から2006年まで大学でフランス語を専攻...
日本語

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
購入されましたら
商品の価格については低めに申告させていただきます。
よろしくお願いします。


"メッセージありがとうございます。
商品については日本のショップと併用して販売しております。
商品によっては海外に配送できない商品もあります。
すいませんが今回は配送できないため返金させていただきました。
まことに申し訳ございません。
"

フランス語

Merci pour votre message.
Entendu.
Si vous achetez notre objet,
Nous déclarons le prix d'objet un peu moins.
Cordialement.


Merci pour votre message.
Nous vendons les objets dans notre magasin au Japon aussi.
Il y a des objets que nous pouvons pas livrer à l'étranger.
Nous sommes désolés, mais nous avons remboursé cette fois parce que nous avions pas pu livrer.
Nous sommes désolés.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません