翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/08/24 22:40:32
日本語
こんにちは
今日はあなたに残念なお知らせがあります。
出荷前に検品したところ
●●が不良品で出荷ができる状態ではありません。
本当に申し訳ありません。
miyabi 600 Pro 34225-101morimoto kodeba でしたら準備できますが
いかがでしょうか?
必要なければ●●の分は返金致します。
ご連絡お待ちしています。
良い一日を
英語
Hello,
Today, we have a bad news for you.
we checked the item before shipment, *** was not good condition and not suitable for shipping.
We are very sorry about this.
We can prepare 'miyabi 600 Pro 34225-101 morimoto kodeba', what about this?
If you do not need ***, we can send the money back.
Looking forward to your reply.
Best Regards,
レビュー ( 1 )
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/08/26 13:05:22
原文が不良品なのでdefectiveとかはっきり言ったほうが正しく伝わるかな、と思いました。